Posts

Showing posts from January, 2022

جینے ہے مجھے، پھر وہی پل

Image
ہم واقف ہے مسرتِ ملاقات سے لیکن طلب میں خاک ہونے کی ہے دنیا اور وصل یار کو اصل فردوس کے حوالے چھوڑ فردوسِ ذمین پر پھر انتظار میرا کروگے کیا؟  Transliteration: Ham waqif hai masarat e mulaqaat se lekin Talab mein khaakh hone ki hai dunya aur Wasl e yaar ko asal firdaus ke hawalay chod Firdaus e zameen par intezar mera karogay kya? I can't deny! Reunions & Forevers must be full of satisfaction and joy. But I've tasted the cup of pursuit & carried it's memory along. If only you knew, how it was to make you dwell in my longings for ages! You would know, the moment which just precedes it, is much more precious than the moment of union itself. I hope you know why I value the joy of attaining over the attainment. I'm afraid that to long for something is what I'll long for again in the true world. So can we leave the beautiful unions to the paradise and return back once to the mortal paradise of earth ? Because that's the only place where we can see...

جینے ہے مجھے، پھر وہی پل

Image
اِک بار چلنا ہے مجھے ڈل کے کنارے پِھر۔ دیکھنے ہیی کِھمبَر کے نظارے پھر۔ کرنی ہے تم سے ڈھیر ساری باتیں بَن میں ہم قدم پھر میرے ساتھ چلوگے کیا؟ Transliteration: Ek baar chalna hai mujhe Dal ke kinarey phir Dekhne hai Khimbar ke nazaray phir Karni hai tum se dher sari baatein Ban mein ham-qadam phir mere sath chalogay kya? We can't rewind time. A moment that passes, is a complete loss as the Lord Himself swears by the declining time. It's said that we all are in loss. Yet there are exceptions, very rare. The loss is true for only the mortal world. When he says "Ask of me", it can be anything. It can even be a lost moment in time which I might wish to re-live with you. Like I would wanna walk by the Dal again and cherish the serenity of khimber again. Once again, I can talk to you uninterrupted for hours in the dense forests of my mortal paradise. But will you walk along ? 

جینے ہے مجھے، پھر وہی پل

Image
یوں ہی ذکرِ گلستان کی گُستاخی ہو۔ جھیلوں کا واسطہ دے کر میں اظہار کر وں،   کہ میرے فِردوس کی آتی ہے مجھے یاد بہت تو پھر اُسی سفر کی دعا ساتھ کرو گے کیا؟ Transliteration: Yunhi zikr e gulistan ki gustaaqhi ho Jheelun ka waasta de kar mai izhaar karu Ki mere firdaus ki aati hai mujhe yaad boht To phir usi safar ki dua saath karogay kya?  How will I summon the courage to say it and how will I go as far. How will I express the remembrance of the place called paradise in the mortal world (kashmir). "A paradise ? How can a paradise be anything, other than this magnificent place ?" Everyone will wonder!  It won't be easy, my love! It will be mortifying to talk about the ruins in a gardenful of love and to wish for a flame when you've the sun. Yet, will you choose my side for a strange wish like this ? 

جینے ہے مجھے، پھر وہی پل

Image
جو میں جُمعہ کی مُنتَظر ہوگى کِہ مجھ سے ہوگا میری اگلی رضا کا سوال "کِہ جنت میں بھی کیا کوی کمی ہے مُمکن" کرو گے مُجھ سے  یہ سوال کیا؟ Transliteration: Jo mai jummah ki muntazir hogi, Ki mujh se hoga meri agli raza ka sawaal "Ki jannat mein bhi kya koi kami hai mumkin" Karogay mujh se ye sawal kya? They say, in the garden of eternity, there is a valley that is more fragrant than the white musk. It is where the lord of this universe descends every Friday and says "Ask of Me".  I foresee a day when I'll impatiently wait for this Friday, with you by my side. Afterall, what can one desire more, when one has earned the paradise itself ! My answer might baffle you, dear love! But would you still dare asking me the question ? 

جینے ہے مجھے، پھر وہی پل

Image
مِلو گے بہشت میں کبھی تم کیا؟ جو بیٹھے ہونگے سایوں میں روبہ رو جو جامِ عشق بھی ہوگا پیشِ خدمت پوچھو گے مُجھ سے میری خَلِش کا سبب کیا؟ Transliteration: Milogay behshat mein kabhi tum kya? Jo baithay honge saayu mai ru ba ru Jo jaam-e-ishq bhi hoga pesh-e-khidmat Puchogay mujh se meri khalish ka sabab kya? Have you read the revelations yet ? It says, we've been promised an immortal world. An unseen and unimaginable place, where grief and sufferings won't exist. I've heard, there will be all that the souls could desire, all that the eyes could delight in and the dwellers will recline therein on raised thrones, under calming shadows. And oh the drinks, love ! The drinks that none has tasted before. So, do you promise to meet me there again ? And would you still ask me about my sorrows ? 

Welcome love

Image
Oblivious to your high walls,  How do I promise the climb Why foresee my humble knock When you live in a doorless house. So why don't we meet again,  Unbound in my fenceless lawn Graced with sincere greets My smile and my open arms  Stay with me,  as long as you want And let me love you, endlessly and vast